Спасите сфинкса. Музыкальный спектакль.

[ В разделах 1983, Музыка, Оперы » Добавь материал в раздел музыки ]

Автор песен – Марик Кац. Для арии капитана использована песня А. Народицкого.

Действующие лица и исполнители:
К. – Марик Кац (пират)
Д. – Виталик Дворкин (боцман)
Ш. – Олег Шлейфман (пират)
Я. – Яшка Гавартин (капитан)
Р. – Ильич Резинский (монах)
М. – Женя Мафцир (пират)
Т. – Толик Прецениек (пират)
Действие 1.

(Таверна, входят К.,Ш., Д.)

Д. – Капитана нет. Ну вот и отлично! Успеем выпить!
К. – Хозяйка!
Ш. – Хозяйка!
Х. – Ну чего вам?
К. – Есть давай!
Д. – Живо!
Ш. – Мяса и вина!
К. – И поторопись!
Х. – Еще чего. Кто вы такие здесь командовать?
К. – Кто мы такие?!

Мы усатые пираты,
И сам дьявол нам не брат.
Как пеньковые канаты,
Крепок, строен наш пират.

Припев:
Марсы, стеньги и бизани
Все поставлены давно.
Где пираты не бывали, (3 раза)
Не бывал еще никто.

Мы с русалками плясали,
Заплывали к черту в пасть.
Мы на дне морском бывали…
Только в рай нам не попасть.

Припев

(Вбегает Р.)
Р. – Полундра – капитан!
Все (вразнобой) – О, капитан, привет, капитан.

(Входит Я.)
Я. -
Я пригласил вас, господа,
Я пригласил вас всех сюда,
Чтоб кое-что сказать!
За нами рыщут по пятам,
И нет нигде покоя нам,
И надо убегать.

Припев:
Отбросим к черту все сомненья,
Какие будут предложенья? (2 раза)

Р. – Я предлагаю выпить!

К. -
Монах, ты парень хоть куда,
За кружкой горе не беда,
Да здравствует пират!
Д. -
Вот документ старинный есть,
Но я не смог его прочесть,
Наверно, это клад.

Припев

Я. – Слушай, а где ты взял эту бумажку?
Д. (самодовольно) – Украл. В Третьяковской галерее!
Все – Во дает. Молодец!
Д. – Да, украл… в древнеегипетском отделе.
(немая сцена)
Я. – Кто умеет читать по-древнеегипетски?
К. – Я. Я окончил 2 класса АЦПУ.
Все – Чего, чего?
К. – АЦПУ. Аристократическое церковно-приходское училище.
(Дают ему документ. Он читает.)
К. – К пустынному побережью Африки пристанет ваш корабль ровно в полдень. И увидите вы там речку Нил. И пересечете ее 7 раз по течению и 5 раз против течения. И увидите…
Все – Чего?
К. – Пирамиду!
Все – О!
К. – Так вот, она вам не нужна.
Все – А!
К. – Вам нужно идти совсем в другую сторону, через пустыню. Там будет еще одна пирамида. Она вам тоже не нужна. Вам нужен сфинкс.
Все – Чего?
К. – Сфинкс.
Я. – У кого есть древнеегипетско-английский словарь?
Ш. (достает словарь и смотрит) – Сфинкс по-английски тоже сфинкс.
Р. – Сфинкс он и в Африке сфинкс. Ха-ха-ха.
К. – И под ним зарыто…
Все – Ну!
К. – Дальше не разобрать…
Я. – Ну, какие будут предложения?
Р. – Я предлагаю выпить!
Я. – Принято. Наливай!

(Все пьют)

Ш. – Давайте найдем сфинкса и посмотрим, что под ним.
Р. – Я знаю, что бывает под зверем, когда он долго лежит на одном месте.
К. – Но как мы под него заберемся? Он же большой и толстый?
Я. – А мы его просто взорвем.
Д. – Ха-ха-ха, был сфинкс и нету сфинкса!
К. – А нам по шее не дадут?
Я. – За что?
К. – Так ведь это, как его, памятник древизны, то есть старины.
Я. – Да кто там есть, в пустыне-то? Какие будут предложения?
Р. – Я предлагаю выпить…
Все – Выпить!
Р. – Нет, я предлагаю сегодня же вечером отправиться в путь.
Я. – Наливай!

Наливай скорей свою чашу,
Пусть не вином, а кровью полна.
Будет жить профессия наша,
Работа пирата, во все времена.

Перед нами раскинулось море,
Светятся где-то во тьме берега.
Купим мы там счастье и горе,
Доблесть и славу себе не века.

Становитесь под наши знамена,
Кто не боится дождей и ветров.
Наплевать нам на крест и корону,
Дворцы и соборы, и блеск городов.

Бейте, бубны, трубите, фанфары,
В путь отправляется славный фрегат.
Ждут нас где-то закатов пожары,
Бури и штормы, ветер и град.

(Пираты садятся, отдыхают. Входит М., подходит к стойке)

М. – Бренди!

(Подходит Ш. И выпивает)

М. – Еще бренди!

(Подходит Д. и выпивает)

(Подходит К., начинается драка, К., Ш, Д. убегают. Входит Я.)

Я. – Кто побил моих орлов?
М., Т. – Ну, мы.
Я. – Вы? Эй, Джонни, кто тебя побил?
К. – Вот эти дяди. (Показывает на М. и Т.)
Я. – Моих ребят одолеть не так уж и легко. Такие молодцы, как вы, мне нужны. Я беру вас к себе на корабль.
М., Т. – Рады стараться!
Я. – Через полчаса отплываем. Идите в гавань, пятый справа корабль под пиратским флагом – это наш.

(М. и Т. уходят, прибегает Р.)

Р. -
Зачем ты на судно их взял, капитан?
Ты должен прогнать их как можно скорее,
Иль в море, раскрывши их гнусный обман,
При первой возможности вздернуть на рее.

Я. – На судне пиратском обману не быть,
Ты знаешь, как я не люблю это слово,
Ты должен сейчас же мне все объяснить,
Иль будет тебе чрезвычайно фигово.

Р. -
Зашел я однажды в портовый кабак,
Хоть сан мой святой запрещает такое,
Смотрю я и вижу – здесь что-то не так:
Сидит кто-то трезвый и матом не кроет.

Я сел в уголок, кружку виски налил,
Газетой закрылся, а сам наблюдаю,
Гляжу, он чего-то на стол положил
И азбукой Морзе кому-то мигает.

Я в азбуке Морзе рублю – будь здоров,
Зачет в семинарии сдал я не сразу,
Отец Варлаампий был страшно суров,
Заставил всю выучить эту заразу.

Так вот, промигал он, что есть стройотряд,
Который уже существует полвека,
Они от пиратов чего-то хотят,
И что подошлют они к нам человека.

Ты принял людей, а, быть может, средь них
И есть человек из того стройотряда.
И я предлагаю повесить двоих!

Я. – Зачем? Невиновного вешать не надо.

Ты лучше узнай, кто из них этот гад,
На рее он будет висеть, как собака!
Иак как, коворишь, назывался отряд?

Р. – Ну точно не помню, но вроде “CHECHACO”.

Я. – Так ты выяснил, что же все-таки они от нас хотят?
Р. – А как же. Когда я выходил из этого кабака, я вроде как поскользнулся, упал на этот стол, и схватил записку, которую этот тип засунул под пивную кружку.
Я. – И что же там было написано?
Р. – Там было написано, что сфинкс – бесценный архитектурный памятник древности, и что его надо сберечь во что бы то ни стало!
Я. – Ну что же, мы еще посмотрим, кто кого!

Действие 2

Веселый слышен крик,
Летит по морю бриг,
Усатый шкипер пьет гавайский ром.
Добыча хороша,
Коньяк и анаша,
Торговец сладко спит на дне морском.

Припев:
Погони не видать,
И можно отдыхать,
На палубе разлегся пьяный кок.
Команде все одно,
Команда пьет вино,
Наш бриг несется прямо на восток.

Вот одноглазый Джо,
За голову его
Обещана награда в сто монет.
Но Джо не так уж глуп,
И он пока не труп,
Хотя ему веревка шлет привет.

Припев:
И в сумерки, и днем,
Нам сладок денег звон,
Дукаты иль реалы – наплевать.
Поберегись, купец,
Найдешь один конец,
На дне морском ты будешь сладко спать!

Д. – Капитан, у меня упал барометр.
Я. – Значит, будет буря!

(Буря. Я. стоит у штурвала, подбегает Р. с бутылкой)

Р. – Я выловил эту бутылку во время бури.
Я. – А в ней записка, свернутая в трубочку.

(Вынимают, читают)

Р. – Здесь только точки и тире.
Я. – Ничего, у нас есть телеграфный аппарат.

(Вставляют, звучит голос и морзянка)

“Командиру ССО “CHECHACO” лично в руки. Наше задание по проникновению на корабль выполнено, ждите писем. Чеч.”
Я. – Значит, он все-таки на корабле. Следи за ними не покладая ушей!

(Я. уходит, Р. забирается в бочку, к бочке подходят Т. и К.)

Т. – Послушай, ты в детский сад ходил?
К. – Ну, ходил.
Т. – А школу кончил?
К. – Ну, кончил.
Т. – Так что же ты тут ерундой занимаешься, салага?
К. – Ха-ха-ха…

Нам чужды охи, вздохи, сантименты,
Нам незнаком предстартовый мандраж,
Нам лучше нету аккомпанемента,
Чем пули свист, когда на абордаж.

На абордаж! Как много в этом звуке
Слилось дл сердца и для кошелька!
Господь и дьявол жадно тянут руки,
И жизнь пирата слишком коротка.

Припев:
Корабль паруса раскрыл по ветру,
Веселый Роджер вьется над волной,
Мы кабельтовы, мили, километры
Поспешно оставляем за собой.

Неоднократно вышедший из моды,
Пират не затеряется в тени.
Он ищет денег, славы и свободы,
И вырвет их пускай у сатаны.

По нам не плачет тихая обитель,
По нам рыдает пуля и петля.
От крови пьяный будет победитель
На палубе чужого корабля.

Припев

Блаженный миг удачи и спасенья
Откупит нам прошедшие грехи,
И каждый бой – как новое рожденье,
А если смерть – какие пустяки!

Но дьявол вновь к оружью призывает,
И как ищейка рыщет наш фрегат,
И кто-то чье-то сердце разрывает
Зазубринами ржавого клинка.

Припев

(Они уходят, приходит Я., Р. к нему подбегает)

Р. – О, мой капитан, я все узнал. Один из них – шпион!
Я. – Кто?!
Р. – А вот этот, длинный.
Я. – А как ты узнал?
Р. – Я подслушал его разговор с нашим Джоном. Слишком уж интеллигентные у него привычки. Слова грубого не услышишь.
Я. – Ничего, повесим его на рее – услышим!
Р. – Ура! Вот здорово!
Я. – Вот идет второй.
Р. – Ну и боцман с ним.
Я. – Пойди послушай, о чем они говорят.

(Я. уходит, Р. забирается в бочку. Входят М. и Д.)

М. – Боцман, после той бури мы плывем неизвестно куда.
Д. – Ну…
М. – Мы разобьемся о скалы.
Д. – Ну…
М. – Нужно поднять бунт.
Д. – Ну…
М. – Завтра на рассвете повесим капитана.
Д. – Ну…
М. – Тебе что, все равно?
Д. – А тебе?
М. – Так ты согласен?
Д. – На что?
М. – Эх, боцман, боцман, иди-ка ты лучше спать!
Д. – Ну…

(Д. подходит к капитану)

Д. – Капитан, это правда, что мы плывем не туда? Может быть, нам лучше плыть туда? А может быть, нам лучше тебя повесить?
Опера

Я. -
Я здесь капитан, и, черт побери,
Ты не мешай мне советами, боцман!
Тем, кто скулит там, носы утри,
Скажи, что кэп всегда прорвется.

Да что ты знаешь об этих морях,
Тебе бы купаться в теплой луже.
В тебя этот ветер вдувает страх,
А я видал кое-что и похуже.

Я видел, как рвется толстенный канат,
Как в море смывает лучшего друга,
Я слышал, как люди от боли вопят,
Когда ржавый трос отрывает им руку.

Скажи, чтоб держались, завтра будет земля,
Скажи, что на мостике полный порядок,
Кривого ирландца поставь у руля,
Иди выполняй, и бояться не надо.

А боцман дурак, разозлил он меня,
Все ноет и ноет – такая зануда!
Ах, знать бы и вправду, где же эта земля?
Как трудно теперь мне уверовать в чудо!

Но надо проравться, я себе говорю.
Как дьявольски хочется выпить рому на суше!
Я смерти в костлявую морду плюю…
Господь, старый хрен, ну спаси наши души!

(Крик с мостика) – ЗЕМЛЯ!

Действие 3

Сцена 1

(Все идут по пустыне, связанные веревкой, звенят колокольчики)

-Ноги по горло увязли в песке,
Сфинкса не видно, и хочется пить…
Как сейчас хорошо крокодилам в реке!
-А ну молчать, салаги, и не ныть!

-Этой затее я больше не рад,
Сфинкс укусить может и проглотить.
Не лучше ли будет вернуться назад?
-А ну молчать, слюнтяи, и не ныть!

-Эй, капитан, ты куда

Комментарии (2) к “Спасите сфинкса. Музыкальный спектакль.”

  1. судя по всему, смешная опечатка в тексте припева в начале 2-го действия:

    Припев:
    Погони не видать,
    И можно отдыхать,
    На палубе разлегся пьяный коТ (?!)

    В этом месте я имел в виду пьяного в дрезину корабельного КОКа …

  2. Пьяный кок восстановлен в правах.

Добавить Комментарий
*Required
*Required (Never published)